Discussione:
Scovacis
(troppo vecchio per rispondere)
Phate
2008-05-05 15:11:42 UTC
Permalink
Fantas, chi a nus stan implenant di porcarie il grup!
Io o ai segnalat, viodin se il cines al ferme di rompi i cis.

Già co sin: par cont vuestri "spam" si tradusial? Par me no, come ches
altris peraulis di robe tecnologiche.

Mandi.
Padin
2008-05-06 12:26:13 UTC
Permalink
Post by Phate
Fantas, chi a nus stan implenant di porcarie il grup!
Io o ai segnalat, viodin se il cines al ferme di rompi i cis.
"Quant che la Cine si dismovarâ, il mond al tremarâ."
Napoleon
Post by Phate
Già co sin: par cont vuestri "spam" si tradusial? Par me no,
come ches altris peraulis di robe tecnologiche.
Si pues tignilu, al somee furlan: spampanade= millanteria,
spacconata.
--
"Se no si pò bati cjavâl si bat la siele."
Guru
2008-06-11 14:27:35 UTC
Permalink
Post by Padin
Post by Phate
Fantas, chi a nus stan implenant di porcarie il grup!
Io o ai segnalat, viodin se il cines al ferme di rompi i cis.
"Quant che la Cine si dismovarâ, il mond al tremarâ."
Napoleon
Intant il mont al treme propite in Cine....
--
Guru Non coltivate i beni terreni,
non rimarrà niente.
Coltivate l'amore delle persone,
vale più di qualsiasi oro.
Lidrie
2008-05-23 15:44:23 UTC
Permalink
Post by Phate
Già co sin: par cont vuestri "spam" si tradusial?
par dile in francês: miarde!



DS: setu content che cumò tu varâs le Volp che ti scolte se tu ti lamentes
pai singars? ;-)
--
Sans
Guru
2008-06-11 14:27:35 UTC
Permalink
Post by Phate
Già co sin: par cont vuestri "spam" si tradusial? Par me no, come ches
altris peraulis di robe tecnologiche.
Beh, jesint il nom di una cjar te scjatule varès di restà il nom conpagn
di dutis li bandis dal mond...
--
Guru Non coltivate i beni terreni,
non rimarrà niente.
Coltivate l'amore delle persone,
vale più di qualsiasi oro.
Continua a leggere su narkive:
Loading...